一位台灣臉友在臉書上寫了幾句德文,結果被臉友糾正文法、拼字,難過了一整天。我去看了那篇貼文,其實是小事啊,下面的留言有點狠毒,直接說:「妳不是住德國嗎?連這種文法都不會。」
我最不會安慰人了,但我跟她說了一些生活上的小故事。
我們住在德國十幾年,的確常會遇到被檢視語言能力的情況。我自己的確也遇過有人對著我說:「你不是德文很厲害嗎?怎麼這個也不知道?」我嘴賤,直接回人家:「誰跟你說我德文很厲害的?你去找他出來,我們好好對質一下。」
然後我們住在德國十幾年,常常也會遇到會講幾句中文的德國人。通常德國人只要說兩三句中文,文法、發音、句構都不用很完整,台灣人絕對不會挑錯,都會一致發出:「哇!你中文好好喔!」的讚嘆。甚至,只要會說「謝謝。」,大家就馬上用稱讚淹死人家。
這。嗯。
大家可以好好思考一下這之間的細微。
當然啦,我們生活中總是會遇到語言怪獸。例如謝志偉的德文。或者阿德的中文。謝志偉會背誦出一大段布萊希特跟歌德,讓全場的德國人都想回去好好學德文。阿德曾經對著我跟陸弈靜說:「這不是唸,烘焙(ㄅㄟˋ)嗎?」因為,陸姊當時跟我都唸,烘焙(ㄆㄟˊ)。
但我們都不是語言怪獸。
所以當人家來挑錯的時候,我們就接受糾正,假裝謙虛。假裝謙虛這件事,我們不是都很會嗎?我們在台灣受教育,不是從小到大都被教導要假裝謙虛嗎?那就演一下,總不能跟對方說:要是你這輩子有犯任何文法的錯,不管是什麼語言,你都給去吃屎。
幹嘛在臉書上當語言的糾察隊呢?除非你是阿德或者謝志偉。但重點是,像是阿德跟謝志偉這樣的語言天才,根本都不會去糾正其他人,都不會特意炫耀自己的語言。因為,一開口,就知道了。
我們還是開心當個充滿語言缺陷的平常人吧。
然後,繼續發揮我們假裝謙虛的長才。
我們平常很少聽本國人自誇自己的中文多好,或是去矯正別人的中文(大概只有張大春那種人才喜歡做這種事),卻常聽到有些人去糾正別人的外文,彷彿自己的英文(或其他外語)多好似的。但真正英文好的人,反倒不會去做這種事。
這讓我想起兩件事。以前在美國讀書時,有一次小組討論,組上有三個老美、一個加拿大籍的華人、一個是我。然後我們聊到GMAT的作文考幾分,我記得那時的滿分好像是五分或六分,總之,我和加籍華人拿了滿分,但我們從來不覺得自己的英文很好。三個老美分別拿三分或四分,於是一位老美問道:「到底是分數高比較好,還是分數低比較好?」(你以為是日文檢定,第一級比第五級厲害嗎?)總之,有些老美就是覺得,你們這些老外怎麼可能作文寫得比我好。
後來我開始上班後,公司曾經送我去海外受訓,那個訓練是把亞太地區的同仁集中在一起受訓一個月,所以一班三十幾人裡,有日、韓、中、台、港、菲、澳、紐、新加坡等國的同事。然後你知道香港和新加坡人向來覺得他們的英文比較好,就跩得二五八萬。有一天在討論時,我提到pecking order,新加坡人就一臉不屑的問我:「這是英文嗎?」嗯,不然是中文嗎?
語言的學習是這樣,學得愈多,會愈瞭解自己的不足,並更努力學習。
沒有留言:
張貼留言