2018年3月30日 星期五

生病

幾年前我陷入低潮的時候,原本打算不要再翻譯了,還是回職場上班吧。

那時我把一些書退回,也跟一些來詢案的編輯說,我想休息一下。一位打電話來詢案的編輯聽我的語氣,察覺出我的狀況不太好,叫我好好休息,他會等我。

更久之前,一位譯者朋友失戀了,受到很嚴重的打擊(我記得好像是被劈腿,但我沒問詳情),她也說編輯叫她好好休息,不要擔心案子。

前陣子看到另一位編輯朋友在FB上提到下面的經歷:

幾週前收到一篇不通順的稿子,改寫無望之後要求採訪記者重寫,結果對方神隱一週。中間透過友人詢問為什麼沒辦法交稿,(編輯工作當中有一部分是人道關懷,通常都需要用到),而且line的交流顯然無用,於是決定直接通話。

電話那端,聲音聽起來很壓抑,有點發抖,在說了她剛開始看醫生之前,還嘆了一口很長的氣。我馬上說好,不需要勉強身體,稿子我找人接手,請她務必保重。

友人說,如果不是因為發現稿子有問題,其實不太有機會知道她精神身體狀況。也是,吃這行飯的,人如其文。

希望她能平安。希望大家都能多關心自己,再留一點點心眼給身周圍的人。

看到譯者社團裡有人在譴責譯者拖稿很不道德,其中有一人更好笑,跟著其他人一起譴責,但我點進他的檔案,發現他自己就曾經鬧過「人間蒸發」,還好意思指責別人。一般人總是「嚴以律人,寬以待己」,我們無法要求別人多給自己一些同理心,只能要求自己多體諒別人。


我覺得有一個譯者說得很好:「接案工作的人,都會變成負責照護工作的人。」很多SOHO在別人和家人的眼中就是「永遠閒閒在家」,而不是「在家工作」。


所以我後來生病都會附上就醫證明給編輯看,例如最近病了一個多月,底下就是看病一個多月的證明(過年前病了,過年後又病了,光掛號費就花了好幾千塊)。上班時,生病或家裡出狀況可以請同事代勞,但SOHO是自己或家人出狀況,都要自己全包下來。

有一次我出車禍,附上看病的圖給編輯,編輯以為我把傷勢圖傳給他,不敢開檔案,其實我只傳就醫證明。

後記:
「這次的B型山形株會咳非常久,一咳三到四週的,並不少見,但不見得會發高燒,傳染力強,一家人全都感染B型山形株很多,也有胸腔科醫師跟我說,他的病人咳到肋骨斷掉,而且那位病人,原本並沒有骨質疏鬆症的問題,完全是因為劇咳太久。咳成這樣,睡眠品質當然不可能太好。」 
相較於咳到肋骨斷掉,我覺得我咳到肌肉拉傷一個月好像只是還好而已,但重點是無法睡覺。


沒有留言:

張貼留言