2013年11月19日 星期二

Far From the Tree


這本書非常厚,厚到可能不會有人譯成中文吧,即使要譯,出版可能也是一年以後的事了,但這是每個社會都很需要的書,它讓我們更有同理心和包容心。

作者在書中提到他自己從小到大有誦讀困難的問題,他母親如何陪他克服(而他今天竟然可以寫那麼厚的書,而且還自己朗讀有聲書,我實在太佩服了),還有他的同志身份,以及各種特殊的孩子。這應該是我今年讀到最感動的書。

這本書讓我開了很多眼界,在作者的訪問下,我們看到不同類型的人有什麼想法,不是光「震撼」兩字可以形容,而是更覺得自己的渺小及個人委屈的微不足道。我想,那些當事人如果在我面前,我只想給他們深深的擁抱。

建議大家看最下面的TED演講,那演講大致上濃縮了書的內容。

我是看到下面的FB貼文後買的。
https://www.facebook.com/joyce.yen.52/posts/662861773757977

看到臉友分享Wenson 一文: "洪蘭教授,妳還是連中文都別亂說吧". 裡面挑了紅藍專欄許多毛病. 但我注意到是開頭說他之所以有感而發, 是因為最近看到一本好書 "Far From the Tree" (by Andrew Solomon, 博客來有特價), 很擔心出版社發譯給紅藍, "在此謹呼籲各家出版社,有誰標到這本書的,行行好請找個新面孔來譯吧!"
這位Wenson真是過慮了, "Far From the Tree" 其實是那種很難有出版社想買版權的書, 我當初讀到的時候很震撼, 在今年 1/04 只挑其中一章在"張大春泡新聞. Joyce時間"裡介紹, 也有推介給别家出版社. (當然會被問雅言為什麼不出. 答案: 雅言書單正鬧大塞車), 對方考量很久, 後來跟我說書太厚沒辦法做. 所以這本版權至今是沒人買的. (誰有興趣, 版權在倫敦的Wylie Agency, direct deal).
書極好看有以下原因:

1. 它回答一個很有趣的問題: 父母心目中的夢幻小孩都是那種既像自己, 又光耀門楣的. 但就是有一些父母, 生出既不像自己, 又會引來異樣眼光的小孩. 異性戀生出同性戀, 芭蕾舞星生出侏儒, 哈佛耶魯天之驕子生出唐寶寶, 虔誠教徒生出犯罪者甚至殺人魔. 請問這樣的父母如何學會愛自己的小孩?

2. 充滿科學新知又帶來思辨之趣的美國書很多, 這本厲害的是它幾乎每幾頁就有個驚人的故事, 諷刺的故事, 催淚的故事.

3. 書還沒看完, 你就會覺得你對很多事的看法都已經改變.
開頭結尾是作者本身的家庭故事, 各章分別講侏儒, 唐氏症, 自閉症, 精神分裂, 多重身障, 神童, 性侵致孕, 犯罪, 跨性別.

延伸閱讀:
為人父母須知:愛你不完美的孩子
愛,就不要想改變他們


沒有留言:

張貼留言